ຍຸດທະສາດສໍາລັບການ Paraphrasing ປະສິດທິພາບໃນ Tagalog
ເຈົ້າອາດຈະຮູ້ວິທີຖອດຂໍ້ຄວາມ, ແຕ່ການຖອດຂໍ້ຄວາມໃນພາສາຕາກາລັອກຕ້ອງການບາງຍຸດທະສາດທີ່ມີປະສິດທິພາບ. ວິດີໂອ YouTube ອາດຈະໄດ້ສອນໃຫ້ທ່ານວິທີການແປພາສາແຕ່ບໍ່ໄດ້ບອກທ່ານບາງຄໍາແນະນໍາທີ່ດີທີ່ທ່ານຄວນຮູ້ໃນຂະນະທີ່ paraphrasing. ໃນ blog ນີ້, ພວກເຮົາຈະບອກທ່ານບາງຄວາມລັບທີ່ຫນ້າປະຫລາດໃຈກ່ຽວກັບparaphrasing Tagalogທີ່ອາດຈະປ່ຽນແປງຊີວິດຂອງທ່ານທັງຫມົດ.
ຄຳອຸປະມາໃນພາສາຕາກາລັອກແມ່ນຫຍັງ?
ຄໍາຫຍໍ້ໃນພາສາຕາກາລັອກແມ່ນໃຊ້ຄວາມຄິດແລະຄໍາເວົ້າຂອງໃຜຜູ້ຫນຶ່ງຄືນໃຫມ່ແລະຂຽນໄວ້ໃນຄໍາເວົ້າຂອງເຈົ້າເອງ. ດ້ວຍວິທີນີ້, ພວກເຮົາສາມາດໃຊ້ຄວາມຄິດແລະຄວາມຄິດຂອງຄົນອື່ນໂດຍບໍ່ມີການກະທໍາຜິດຂອງ plagiarism. ມີຫຼາຍplagiarism Tagalog ເຄື່ອງມື, ແລະCudekaiແມ່ນ ໜຶ່ງ ໃນອັນດັບຕົ້ນໆ. ມີວິທີການທີ່ແຕກຕ່າງກັນແລະ 4 R ຂອງ paraphrasing ທີ່ທ່ານສາມາດນໍາໃຊ້ໃນຂະນະທີ່ດໍາເນີນການນີ້. ໃຫ້ເຮົາມາເບິ່ງເຂົາເຈົ້າ.
ອ່ານ
ການອ່ານແມ່ນຢູ່ເທິງສຸດຂອງບັນຊີລາຍຊື່. ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເລີ່ມຕົ້ນ paraphrasing, ການອ່ານເປັນສິ່ງຈໍາເປັນ. ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງຮູ້ວ່າສິ່ງທີ່ຂຽນຕົວຈິງແລະຄວາມຄິດທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫລັງເນື້ອຫາ. ທຸກໆປະໂຫຍກບົ່ງບອກຂໍ້ຄວາມທີ່ແຕກຕ່າງກັນແລະຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ລະບຸໄວ້ຄືກັນ. ໂດຍບໍ່ມີການອ່ານ, ທ່ານຈະບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງມັນແລະບໍ່ສາມາດ paraphrase ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
ບໍ່ວ່າທ່ານກໍາລັງ paraphrasing ໃດ, ຈາກ blogs ກັບບົດຄວາມເຖິງແມ່ນແຕ່ວັກສັ້ນ, ພວກເຂົາເຈົ້າຈະມີບາງຈຸດສໍາຄັນທີ່ສໍາຄັນແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ. ຖ້າພວກເຮົາຍົກຕົວຢ່າງ, ໃຫ້ສົມມຸດວ່າເຈົ້າໄດ້ອ່ານຫນັງສືແລະເຈົ້າຕ້ອງຂຽນບົດສະຫຼຸບຂອງມັນດ້ວຍຄໍາເວົ້າຂອງເຈົ້າເອງ.paraphrasing Tagalog, ທ່ານຈະບໍ່ເຄີຍຂຽນຄໍາສັບສໍາລັບຄໍາສັບ. ທ່ານພຽງແຕ່ຈະອ່ານຫນັງສືແລະໄດ້ຮັບຄວາມສໍາຄັນຂອງມັນໂດຍການກ່າວເຖິງຈຸດທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດ. ນີ້ແມ່ນວິທີການຂະບວນການ paraphrasing ສໍາເລັດ, ເຊັ່ນດຽວກັນ.
ພວກເຮົາແນະນໍາໃຫ້ທ່ານຖອດຂໍ້ຄວາມເປັນຕ່ອນນ້ອຍໆຂອງຂໍ້ຄວາມໃດນຶ່ງ ແທນທີ່ຈະແປຫຍໍ້ໜ້າໃຫຍ່. ໃນປັດຈຸບັນ, ເປັນຫຍັງມັນເປັນທາງເລືອກທີ່ດີກວ່າ? ມັນມັກເພາະວ່າວິທີນີ້ເຈົ້າຈະສາມາດຖ່າຍທອດຂໍ້ຄວາມຕົວຈິງໄດ້ຢ່າງສົມບູນ, ແທນທີ່ຈະເອົາສ່ວນທີ່ໃຫຍ່ຫຼວງແລະຂາດຈຸດສໍາຄັນ.
ເຄັດລັບອີກຢ່າງໜຶ່ງບໍ່ແມ່ນການຖອດຖອນຄຳເວົ້າ ຫຼືຄຳເວົ້າໃດໆ. ການຂຽນຄືນພວກມັນດ້ວຍເຄື່ອງໝາຍວົງຢືມແມ່ນເປັນທາງເລືອກທີ່ດີກວ່າ.
ຟື້ນຟູເນື້ອຫາຂອງທ່ານ
Restate ແມ່ນ R ທີສອງຂອງການ paraphrasing Tagalog. ໃນປັດຈຸບັນ, ພວກເຮົາຈໍາເປັນຕ້ອງເຂົ້າໃຈແນວຄວາມຄິດຂອງການ spinning. Spinning ແມ່ນເວລາທີ່ທ່ານ spin ຄໍາທີ່ຂຽນໂດຍຜູ້ຂຽນໂດຍປະຕິບັດຕາມໂຄງສ້າງປະໂຫຍກດຽວກັນ.
ໃນປັດຈຸບັນ, ຫຼັງຈາກ paraphrasing, ຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານຄວນຮັກສາຄວາມຫມາຍຕົ້ນສະບັບຂອງມັນ. ສໍາລັບການນີ້, ທ່ານສາມາດນໍາໃຊ້ຄໍາສັບຄ້າຍຄືທີ່ແຕກຕ່າງກັນສໍາລັບຄໍາສັບຕ່າງໆ. ການໃຊ້ແນວຄວາມຄິດຫຼັກຄືນໃໝ່ແມ່ນເປັນອີກວິທີໜຶ່ງ. ຕາບໃດທີ່ຂໍ້ຄວາມຂອງເຈົ້າມີຄວາມໝາຍຕົ້ນສະບັບ, ເຈົ້າສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້. ມັນສາມາດປະກອບມີການຂຽນປະໂຫຍກທີ່ແຕກຕ່າງກັນທີ່ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນເຊັ່ນກັນ. ທັງຫມົດທີ່ທ່ານມີທີ່ຈະຮັກສາຢູ່ໃນໃຈແມ່ນບໍ່ໄດ້ຕີຄວາມຜິດພາດຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບ. ເນື່ອງຈາກນີ້, ເນື້ອຫາຂອງທ່ານສາມາດຖ່າຍທອດຂໍ້ມູນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງແລະບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ຜູ້ອ່ານຫຼືຜູ້ຊົມເປົ້າຫມາຍຂອງທ່ານບໍ່ຕ້ອງການ.
ກວດຄືນ
ການກວດສອບເນື້ອຫາຂອງທ່ານໃຫມ່ແມ່ນເປັນອັນດັບສາມຂອງ R ຂອງ paraphrasing Tagalog. ເມື່ອທ່ານມາຮອດຂັ້ນຕອນນີ້, ສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງເຮັດແມ່ນກວດເບິ່ງເນື້ອໃນຂອງທ່ານແລະໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມັນມີຄວາມຫມາຍຕົ້ນສະບັບເຊັ່ນດຽວກັນກັບແຫຼ່ງຂອງຂໍ້ຄວາມ. ໃຫ້ເຮົາເບິ່ງບາງຕົວຢ່າງຂອງປະໂຫຍກຕົ້ນສະບັບແລະ paraphrased.
ຕົ້ນສະບັບ:ການກິນຜັກ ແລະ ໝາກໄມ້ແມ່ນຈຳເປັນຕໍ່ສຸຂະພາບທີ່ດີ.
ຫຍໍ້ມາຈາກ: ການບໍລິໂພກອາຫານທີ່ອຸດົມດ້ວຍຜັກ ແລະ ໝາກໄມ້ ເປັນສິ່ງທີ່ສຳຄັນຕໍ່ການຮັກສາສຸຂະພາບ.
ຕົ້ນສະບັບ: ລາວມັກຟັງເພງໃນເວລາຮຽນ.
ຫຍໍ້ມາຈາກ: ນາງຫຼິ້ນດົນຕີຢ່າງສະໝໍ່າສະເໝີໃນພື້ນຫຼັງເມື່ອຮຽນ.
ປະໂຫຍກເຫຼົ່ານີ້ມີຄໍາທີ່ແຕກຕ່າງກັນແຕ່ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ. ທັງສອງປະໂຫຍກຕົ້ນສະບັບແລະ paraphrased ຖ່າຍທອດຂໍ້ຄວາມດຽວກັນໂດຍບໍ່ມີຄວາມສັບສົນສໍາລັບຜູ້ອ່ານ.
ແຕ່ການກວດສອບຄືນໃຫມ່ໃນທ້າຍແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງທີ່ສໍາຄັນ.
ສ້ອມແປງ
ມີການເບິ່ງການສ້ອມແປງ "R" ຄັ້ງທີສີ່ແມ່ນເວລາທີ່ທ່ານເຮັດກັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງແລະທ່ານຕ້ອງກວດເບິ່ງວ່າການປຽບທຽບທັງຫມົດຖືກເຮັດຢ່າງຖືກຕ້ອງແລະສົມບູນແບບ. ໃນຂະນະທີ່ຢູ່ໃນລັດນີ້, ພວກເຮົາຕ້ອງພິຈາລະນາບາງສິ່ງທີ່ສໍາຄັນ. ເຫຼົ່ານີ້ລວມມີການກວດສອບຄວາມຊັດເຈນ, ບໍ່ວ່າຈະເປັນເນື້ອຫາອ້າງອີງກັບແຫຼ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ແລະວ່າຂໍ້ຄວາມມີການອ້າງອີງທີ່ເຫມາະສົມ. ຄວາມຊັດເຈນຫມາຍຄວາມວ່າປະໂຫຍກຂອງເຈົ້າຢູ່ໃນລໍາດັບທີ່ສົມບູນແບບແລະບໍ່ມີຄວາມສັບສົນສໍາລັບຜູ້ອ່ານ. ສິ່ງອື່ນທີ່ທ່ານຕ້ອງກວດເບິ່ງໃນຂະນະທີ່ການສ້ອມແປງແມ່ນວ່າເນື້ອຫາຂອງທ່ານໄດ້ອ້າງເຖິງແຫຼ່ງທີ່ເຫມາະສົມ; ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນ, ມັນສາມາດຖືກພິຈາລະນາເນື້ອຫາທີ່ຖືກລັກລອບ. ເນື້ອຫາຂອງທ່ານຕ້ອງປະຕິບັດຕາມຮູບແບບການອ້າງອີງທີ່ຖືກຕ້ອງ.
ໂດຍປະຕິບັດຕາມສີ່ "Rs", ເນື້ອຫາຂອງທ່ານຈະຖືກແປຢ່າງສົມບູນ. ຈະມີໂອກາດຫນ້ອຍຫຼາຍຂອງຄວາມຜິດພາດແລະຄວາມສັບສົນ.
ເສັ້ນທາງລຸ່ມ
Cudekai ເປັນparaphrasing ເຄື່ອງມື Tagalogທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຜູ້ໃຊ້ສາມາດແປເປັນພາສາ Tagalog. ມັນຂົວຂ້າມອຸປະສັກທາງພາສາແລະປະຊາຊົນຈາກຟີລິບປິນແລະທົ່ວໂລກສາມາດນໍາໃຊ້ເຄື່ອງມືນີ້. ຈາກປະສິດທິພາບໄປສູ່ຄວາມຫນ້າເຊື່ອຖື, Cudekai ຈະເຮັດສໍາເລັດຂອງທ່ານວຽກງານການແປພາສາພາຍໃນນາທີແລະທ່ານຈະບໍ່ຕ້ອງກັງວົນກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນ. ພຽງແຕ່ປະຕິບັດຕາມສີ່ R's ເພື່ອເພີ່ມຂະບວນການຂອງພາສາ Tagalog paraphrasing ແລະເຮັດໃຫ້ເນື້ອຫາຂອງທ່ານມີສ່ວນຮ່ວມຫຼາຍສໍາລັບຜູ້ອ່ານ. ທ່ານຕ້ອງການຫຍັງອີກ? ເຄື່ອງມືການແປພາສາ Tagalog ເຊັ່ນນີ້ແມ່ນບໍ່ຫນ້ອຍກ່ວາພອນສໍາລັບທ່ານ.