Taqaloqda Effektiv Parafrazlama Strategiyaları
Ola bilsin ki, siz mətni necə ifadə etməyi bilirsiniz, lakin Taqaloq dilində tərcümə etmək bəzi effektiv strategiyalara ehtiyac duyur. YouTube videoları sizə necə ifadə etməyi öyrətmiş ola bilər, lakin parafraz edərkən bilməli olduğunuz bəzi gözəl məsləhətləri sizə deməyib. Bu bloqda biz sizə bəzi heyrətamiz sirləri danışacağıqtaqaloq dilindən tərcüməbütün həyatınızı dəyişə bilər.
Taqaloq dilində parafraza nədir?
Taqaloq dilindəki parafraz kiminsə fikir və sözlərindən təkrar istifadə edib öz sözlərinizlə yazmaqdır. Bu yolla biz plagiat cinayəti törətmədən başqa insanların fikir və düşüncələrindən istifadə edə bilərik. Bir neçə varplagiat Taqaloq alətləri, vəCudekaibirincilər sırasındadır. Bunu edərkən istifadə edə biləcəyiniz fərqli yanaşmalar və 4 R ifadəsi var. Gəlin onlara nəzər salaq.
Oxuyun
Oxumaq siyahının başındadır. Parafraza başlamazdan əvvəl oxumaq vacibdir. Siz əslində nə yazıldığını və məzmunun arxasında duran ideyanı bilməlisiniz. Hər cümlə fərqli bir mesaj verir və eyni şəkildə ifadə edilməlidir. Oxumadan onun arxasında nə olduğunu anlaya bilməyəcəksiniz və düzgün ifadə edə bilməyəcəksiniz.
Bloqlardan tutmuş məqalələrə, hətta qısa abzaslara qədər nə ifadə etdiyinizdən asılı olmayaraq, onlar bəzi vacib əsas məqamlara və anlayışlara malik olacaqlar. Nümunə götürsək, tutaq ki, siz bir kitab oxumusunuz və onun xülasəsini öz sözlərinizlə yazmalısınız.taqaloq dilindən tərcümə, Heç vaxt sözbəsöz yazmayacaqsan. Siz sadəcə olaraq kitabı oxuyub ən vacib məqamları qeyd etməklə onun mahiyyətini öyrənəcəksiniz. Parafraz prosesi də beləcə tamamlanır.
Böyük abzasları ifadə etməkdənsə, istənilən mətnin kiçik hissələrini ifadə etməyi məsləhət görürük. İndi niyə bu daha yaxşı seçimdir? Buna üstünlük verilir, çünki bu yolla siz nəhəng hissələri təfsir etməkdən və əsas məqamları qaçırmaqdansa, faktiki mesajı tam şəkildə çatdıra biləcəksiniz.
Başqa bir hiylə, sitatları və ya hər hansı kəlamı başqa sözlə ifadə etməməkdir. Onları dırnaq işarələri ilə yenidən yazmaq daha yaxşı seçimdir.
Məzmununuzun yenidən qurulması
Restate, taqaloq dilini ifadə edən ikinci R hərfidir. İndi iplik anlayışını başa düşməliyik. Spinning, eyni cümlə quruluşuna əməl edərək müəllifin yazdığı sözləri fırlatmaqdır.
İndi, parafrazdan sonra mətniniz orijinal mənasını saxlamalıdır. Bunun üçün sözlər üçün müxtəlif sinonimlərdən istifadə edə bilərsiniz. Əsas anlayışların təkrar istifadəsi başqa bir yoldur. Nə qədər ki, mətniniz orijinal məna daşıyır, siz hər şeyi edə bilərsiniz. Buraya eyni mənalı müxtəlif ifadələr yazmaq da daxil ola bilər. Yadda saxlamalı olduğunuz yeganə şey orijinal mətni səhv şərh etməməkdir. Buna görə məzmununuz yanlış məlumat və oxucuların və ya hədəf auditoriyanızın ehtiyac duymadığı bir şeyi çatdıra bilər.
Yenidən yoxlayın
Məzmununuzu yenidən yoxlamaq, Taqaloqu parafraz edən R-lər arasında üçüncüdür. Bu mərhələyə çatdığınız zaman etməli olduğunuz şey məzmununuzu yenidən yoxlamaq və mətnin orijinal mənası ilə yanaşı mətnin mənbəyini ehtiva etdiyinə əmin olmaqdır. Orijinal və ifadəli cümlələrin bəzi nümunələrinə nəzər salaq.
Orijinal:Meyvə və tərəvəz yemək sağlamlıq üçün vacibdir.
Parafraz: Meyvə və tərəvəzlə zəngin bir pəhriz istehlak etmək sağlamlığı qorumaq üçün çox vacibdir.
Orijinal: O, oxuyarkən həmişə musiqi dinləyir.
Parafraz: O, oxuyarkən ardıcıl olaraq fonda musiqi çalır.
Bu cümlələrdə fərqli sözlər var, lakin eyni məna daşıyır. Həm orijinal, həm də ifadəli cümlələr oxucular üçün heç bir çaşqınlıq yaratmadan eyni mesajı verir.
Ancaq sonda yenidən yoxlama çox vacib bir hissədir.
Təmir
Dördüncü “R” təmirinə nəzər salmaq, hər şeyi tamamladığınız zamandır və bütün parafrazların düzgün və mükəmməl qaydada edildiyini yoxlamaq lazımdır. Bu vəziyyətdə olarkən bəzi vacib şeylərə nəzər salmalıyıq. Bunlara aydınlığın yoxlanılması, məzmunun düzgün mənbələrə istinad edilib-edilməməsi və mətndə müvafiq sitatların olub-olmaması daxildir. Aydınlıq o deməkdir ki, cümlələriniz mükəmməl qaydadadır və oxucular üçün heç bir çaşqınlıq yoxdur. Təmir edərkən yoxlamalı olduğunuz başqa bir şey, məzmununuzun düzgün mənbələrə istinad etməsidir; əks halda bu, plagiat məzmun sayıla bilər. Məzmununuz həmçinin düzgün sitat formatına uyğun olmalıdır.
Dörd “R”yə əməl etməklə məzmununuz mükəmməl şəkildə ifadə olunacaq. Səhv və qarışıqlıq şansı çox az olacaq.
Alt xətt
Cudekai ataqaloq alətinin tərcüməsiistifadəçilərinə Taqaloq dilində parafraz etməyə imkan verir. O, dil maneəsini aradan qaldırır və Filippindən və dünyanın hər yerindən olan insanlar bu vasitədən istifadə edə bilərlər. Səmərəli olmaqdan etibarlılığa qədər, Cudekai sizin işinizi tamamlayacaqifadə tapşırığıdəqiqələr ərzində və bundan narahat olmayacaqsınız. Taqaloqun tərcümə prosesini təkmilləşdirmək və məzmununuzu oxucular üçün daha da cəlbedici etmək üçün sadəcə olaraq dörd R-ə əməl edin. Başqa nə lazımdır? Bu kimi taqaloq dili aləti sizin üçün xeyir-duadan az deyil.